English 10: Writing Portfolio

 

Catholic Memorial High School

 

2005-2006

   
   
   
   
   
Research  
   
Creative Writing  
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
  .

Dear Mr. Carey,

My name is Chris Breton, and I attend school in Boston, MA in the U.S. The school I attend is Catholic Memorial, where in British Literature we are learning about contemporary british writers, such as yourself, but we have not seen your name anywhere in the book. Hopefully, we will be able to read one of your novels, one of which you might request to us.

I have read books all my life, but I am not as much of a fan of books, as other students are. Your novel illywhacker has bee one of the best fiction novels. The reviews say, "scame are his delight, among them a disappearing chinaman, electric nerve belts, and a four story pet shop topped by a winking eye." This review shows me that you are a humerous author and you are someone who plays games with story tellings. I like humerous authors because they make the novel more interesting. It is a book that i believe my whole class can enjoy.

By the end of the year I would have hoped for you to take this under consideration, because my classmates and I are ready to understand british literature better than ever, and with your help we can see it better than ever I would hate for you to miss out on teaching it to us, especially since we wont be able to read and go over your book.

Sincerely,

Chris Breton

 

 

 

 

 

 

 

 

 

   
   
   
   
  .

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

In early British colonies, people found songs as a way to express their culture or even history about those colonies. Most of the songs had a certain influence on everything or how someone felt such as "The Deceived Girl" by Francis J. Child, but sequenced by Lesley-Nelson Burns. The song was written in the 18th century showing Cultural as well as Historical significance, by how women were treated badly in the early centuries. It was famous in the Scotland region, but later over the years was retouched by Jacob Niles in 1932.

Francis J. Child, the song writer, wrote the song about women who are approached by men because of their looks or because of "what they are." Child focused on this work because it was written in the earlier times, so he remade it in his five volume work called "The English and the Scottish Popular Ballads", which has research on 305 Ballads.

The song was written historically for the women who were mistreated throughout the centuries, so that they could stand up for themselves. An example of this from the song is when the man says, "But how can I have pity when you are just a whore? Now go back to England where I will see you nomore."He says this to her to make her feel lower than she is, since he has done what he wanted with her. this shows the type of respect men had for women in earlier years.

Culturally it was written for different types of people and how they viewed society, either by making a woman feel good about herself to leave with them or not. An example of that from the song is when he says,"I will take you where the grass is green, and make you a great lady." It shows how different cultures find different ways to make a women feel better about herself as well as where they would take that women.

The influence of this song is for equality with the women as well as letting women stand up for themselves if they are mistreated by a man. Women all over the world stand up for themselves today, showing how much of a difference this song made over centuries.

 

   

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

On February 1, 2004 a drug attic named Joseph P. Smith abducted a 11 year old girl named Carlie Brucia, in Sarasota, Fl. Smith's life took a downward turn when his wife threw him out, realizing that that she did not need him, and making him realize the situation also. On feb. 1, he injected a large amount of heroine and cocaine into his body, hoping to overdose. At that very same time, Carlie was walking home from a friends house, and was led away by Smith. The crime was fully investigated, and the family of the victim is waiting for the sentence. Although Smith was influenced by drugs, this shows that he felt so powerful that he could not be stopped, physically or mentally. So he raped and strangled an 11 year old girl to show or make himself feel power.

The murderer Joseph, asked the judge for his life at the trial."The only reason that i can see to ask you to give me a life sentence, is for the sake of my family", he said infront of the jury. Smith said that he hopes this would serve as an example, for those who do drugs. He feels that he does not want his children to suffer anymore, he feels that he can change his life and become a role model, which many jury members disbelieve in. The last words that the murderer said was," I truly hope that all the families involved can get their life back on track, and I am truly sorry for my actions", which I believe could happen, with rehab.

In early literature, rape was written about in poems, such as "The Rape of lucre" a poem wrtten by William Shakespeare. Rape was used as a mode of power in early writings. It also signified lust that a man had for a female so bad, that he had to take her pride away from her by raping her, then murdering her or calling her names to make her feel low. A good example of this is in the British song "The Deceived Girl" where the man is done wiith the lady and calls her a whore."But how can I have pity, when you are just a whore." Rape in early writings, such as this one, show that it was probably popular in that region so much, that authors either wrote about that or men showing power over women. The power of rape lets philosophers or even early historians know, that men showed that they had power by rape.

In relation to the crime, rape is seen as a motive, more than it is seen as a crime. It is a motive for a man to be powerful, by lust, drugs, and etc. Joseph P. Smith has learned that the hard way and will now be sentenceed March 15, 2006.

   

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Every language has had its own way of being started, its own history. Most languages were created by one civilization, that started the language with no help. Our language, English, was created mostly by other languages put together. The language English, is a West Germanic language that came about from the Anglo-friscan dialects, which was brought to Britain by German settlers. These words have evolved over centuries to become modern day English. Some Words have been harmful and some words have been helpful to society, like the word “Diplomat”, which has been helpful. The word was known as, someone who negotiates with other countries, helping those countries get along instead of resulting to violence. That is why I feel that this word has helped the world today.

As said before, the word “Diplomat” has made changes in its meaning from centuries ago, and even in different dictionaries. The word is a noun and is French, getting its root from the word “Diplomate”, but its back formation is from the word “Diplomatique”. In the American Heritage Dictionary, the word is defined as, “One, such as an ambassador, who has been appointed to represent a government in its relations with other governments.” In the WordNet it is defined as, “an official engaged in international negotiations.” Another Dictionary, Webster’s Dictionary, uses it differently then both of the other dictionaries defining it as, “to invest with a title o privilege by diploma.”

In the OED (Oxford English Dictionary), the word was defined in how older authors or writers, used it in their novels or poems. “Diplomat” was first used in writings, in 1813 in a diary, by Sir R. Wilson, meaning “one employed or skilled in diplomacy, a diplomatist.” The word also has different suffix endings that change the word slightly like “Diplomatic”, with its meaning being, concerned with the management of international relations. One of the first literature writers to use this word meaning that was Carlyle in 1840,in the book called “Heroes”. The sentence it was used in was, “Petrarch and Boccaccio did diplomatic messages…quite well”, meaning they negotiated with people through messages well. Another author by the name of Byron, used the word in a sentence also in his book “Juan XIII”, in 1833. The sentence, “It chanced some diplomatical relations arising out of business, often brought himself and Juan.. into close contacts”, meaning there was some negotiation going on, because of business. The word “Diplomatist”, meaning one engaged in official diplomacy, was used by Carlyle, in “Fredk. Gt.” in 1838.The book had the sentence, “The Diplomatist world of Berlin is in a fuss”, addressing Berlin as a country with diplomatic address. The use of the word in these sentences, show the word being powerful, and good in just one of the sentences.

The word “Diplomat” on the street is used differently then in any dictionary that you can look into. Certain friends and family members of mine, such as my friend Edmond Boothe, uses the word meaning “supreme”. In the sentence stated by him he said, “The movement of the people on strike was so diplomatic that it changed the perspective on how people thought about the war”, meaning there strike was powerful. My History teacher, Br. Oxx, uses the word meaning a person who represents his country and defends his countries policies. He used his meaning of the word in a sentence saying, “The diplomat went to represent the U.S in Great Britain. Another one of my friends, Xavier Landestoy, used the word meaning “someone in power”. The first sentence that he thought of using the word with was, “ I saw a diplomat with the Mayor”, meaning he saw someone with a lot of power in the city negotiating with the mayor. These meanings show how we interpret a words’ meaning closely to the definition, or not at all like the definition.

In foreign languages people use the word differently then we do in English, or do they? An example of how foreign language speakers use the word “Diplomat”, is by my Mother. She speaks Creole, and when I asked her what it meant in her language she said, “someone who is neutral”. What she meant by that is, someone who isn’t involved in anything, there just in the middle of everything. I asked my neighbor Jose, who speaks Spanish, what the word meant n he said someone with power, which is almost like the meaning in English. So, I guess not all languages use the word differently then we do in our own language.

Today, Authors and newspaper writers usually use powerful words, like diplomat, to convey a point, a powerful point. Certain magazines use the word, in a article or even as a headline. The word was used in a headline titled “A Dangerous Engine: Benjamin Franklin, from Scientist to Diplomat”, from the magazine “Horn Book Magazine”. This headline shows how the word is used in a political way. An example of the word being used in text in a article from the “Forbes” magazine. The article called the “Boomerang effect”, shows the authors viewpoint of the word, in the article, in the sentence, “virtually all of his customers were soviet diplomats and high-ranking officials who orchestrated a profitable....” This sentence shows the word meaning someone who is in power that negotiates, like an ambassador.

All words add up to a specific meaning, and so do all languages, especially our language English. Words today are being used differently, everyday in new meanings, which will soon be well known around the world. English has evolved from the beginning of time, having words that have helped describe people or something in society, which has helped society. Knowing that we have diplomats, helps us to realize that we have people who represent us, and negotiate with other countries, to make our country better.